CINEMA : adieu les VF

Statut
N'est pas ouverte pour d'autres réponses.

bobmaurane

Antiélite
Et oui, je ne sais pas si qq à déjà poster la nouvelle (car ce n'est pas récent) mais à BXL nous n'avons plus droit aux VF des blockbusters.
Les grands groupes comme Kinepolis et UGC ne passent plus que les VO, sauf quand il s'agit de film que les enfants peuvent voir.
J'ai eu la mauvaise surprise la première fois avec "le dernier samouraï ".
Donc pour moi fini le ciné : les chroniques de Ridick, I robot , le village, etc ce sera en DVD location dans qq mois, car si c'est pour avoir l'image gâchée par 4 lignes de sous-titres et entendre des voix de canards ça ne m'intéresse pas :evil:
 

Matsuto

Elite
bobmaurane a dit:
Et oui, je ne sais pas si qq à déjà poster la nouvelle (car ce n'est pas récent) mais à BXL nous n'avons plus droit aux VF des blockbusters.
Les grands groupes comme Kinepolis et UGC ne passent plus que les VO, sauf quand il s'agit de film que les enfants peuvent voir.
J'ai eu la mauvaise surprise la première fois avec "le dernier samouraï ".
Donc pour moi fini le ciné : les chroniques de Ridick, I robot , le village, etc ce sera en DVD l0cation dans qq mois, car si c'est pour avoir l'image gâchée par 4 lignes de sous-titres et entendre des voix de canards ça ne m'intéresse pas :evil:
aprend l'anglais tu appreciera 1000 foisplus un film apres!!!! :D
 

Tronyx

Elite
Je comprends pas l'englais malheureusement mais je prends des cours la semaine en plus de l'école pour l'apprendre.Et quand je look un film en VO avec les sous titres je le regarde deux fois pour bien voir tout et je préfere le film comme sa tu sais :wink:.J'ai regarder Dark Water en Japonais et sous titré VF.Je l'ai revu avec mes parents qu'ile le voulais en Fr j'ai beaucoup moin aimé le film......
 

Jereck

Α & Ω
Staff
Et moi qui "prie" pour voir apparaitre l'UGC à Liège en espérant qu'ils passent les VO :D
 

Eagor

Croqueur de pomme
Vive les films en VO, tellement plus vrais!
 

Shaqster

Touriste
Ca me deplais pas d'aller voir les films vo ou vf , perso ca change pas trop trop le film :/
 

ketum

Touriste
Il devrait quand léle proposer le choix :x
 

Elohim

Elite
Vo c'est nettement mieux :D (enfin ca dépend des films,mais très souvent les films a grand spectacle : the last samurai,lord of the rings... sont NETTEMENT mieux en vo :cool:
 

Tronyx

Elite
Bald a dit:
Vo c'est nettement mieux :D (enfin ca dépend des films,mais très souvent les films a grand spectacle : the last samurai,lord of the rings... sont NETTEMENT mieux en vo :cool:
Logique les paroles sont syncro avec les moov de la bouche,et les expréssions de colere etc... se font plus ressentir :D
 
P

Ph@NtOm

ex membre
salut mdr trops mort j'aime pas anglais bien moi je vais faire la meme chose je vais attendre les dvd EN FR :D :D
 

Eagor

Croqueur de pomme
Ph@NtOm a dit:
salut mdr trops mort j'aime pas anglais bien moi je vais faire la meme chose je vais attendre les dvd EN FR :D :D
:shock: Toi tu as déjà du mal avec le français alors on comprend :roll:
 

TrunK

공지글
meme si je comprend l'anglais je trouve ça completement debile à partir du moment ou un gosse de 12 ans qui veut aller voir un film comme le seigneur des anneaux et se taper tout les sous titres c'est nawak. Encore une idée de nos ministres ??
 

pita _

Is this the real world ?
Eagor a dit:
Ph@NtOm a dit:
salut mdr trops mort j'aime pas anglais bien moi je vais faire la meme chose je vais attendre les dvd EN FR :D :D
:shock: Toi tu as déjà du mal avec le français alors on comprend :roll:
PTDR :mad:
 

Naro

Elite
Eagor a dit:
Ph@NtOm a dit:
salut mdr trops mort j'aime pas anglais bien moi je vais faire la meme chose je vais attendre les dvd EN FR :D :D
:shock: Toi tu as déjà du mal avec le français alors on comprend :roll:
mdr lol !

sinon moi je préfère nettement en VO...
 

K@ra

SiouperSlapz0r
Les acteurs sont payés des millions de $$ pour jouer leur texte exactement comme ca doit l'etre, ca leur prend parfois des dizaines de prises pr que ca soit dit nickel... et apres y'a des boulets qui veulent même pas les entendre et qui préfèrent avoir la voix d'un inconnu francophone qui a dit une fois le texte en buvant un café...
 

Elian

Techno Mofo
Staff
K@ra a dit:
Les acteurs sont payés des millions de $$ pour jouer leur texte exactement comme ca doit l'etre, ca leur prend parfois des dizaines de prises pr que ca soit dit nickel... et apres y'a des boulets qui veulent même pas les entendre et qui préfèrent avoir la voix d'un inconnu francophone qui a dit une fois le texte en buvant un café...
En gros c'est cela, mais tous n'ont pas la chance de comprendre l'accent texan avec perfection (pinaise pourquoi il parle avec 3 patates et 4 chewing gum en bouche le gars??) alors d'office que lire les sous-titres c'est parfois gênant.

Mais pour l'histoire des films qui passent en VO, ne serait-ce pas uniquement pour la dernière séance, comme c'est le cas au Kiné' depuis belle lurette ?
 
Ben justement à cause de ces boulets qui passent tout en anglais, ben je fais 10 bornes en plus et je vais a l'acinapolis, c'est super, moin cher et au moin c'est en vf :roll:
 

Thallium

Touriste
Je trouve que c'est pas une si mauvaise idée car les commentaires sont plus de la langue elle meme et pas dans un autre contexte :p façon change de cinéma alors :p
 

hehe

PANCAKE !
Moi, tant qu'il y a un sous-titrage correct, je m'en tamponne complètement. Le film pourrait même être en mandarin, c'est pas grave. :mrgreen:
 
Statut
N'est pas ouverte pour d'autres réponses.
Haut