Correction dialogue d'anglais

Discussion dans 'La Poub3lle' créé par Skarbone, 10 Juin 2008.

Statut de la discussion:
Fermée.
  1. Offline
    Skarbone I would rather be snowboarding
    Salut tout le monde :)

    Voila, jeudi j'ai mon oral d'anglais, et pour ca on devait préparer un (petit, vu qu'il reprend qu'une infime partie de l'exam) texte a deux. Donc on a fait ca, mais j'aimerais, si possible, que quelqu'un m'indique d'éventuelles fautes de langage... Mon anglais est un peu rouillé, je dois avouer :)

    Donc si quelqu'un parlant bien anglais pouvait un peu regarder ca, ca serait super :)

    Voici le texte (il faut tout regarder, les lignes en gras ne font que "structurer" le texte pour le rendre plus lisible :p):

    J- So, we are going to present our exam as an interview. We thought that it would be great to act like we were a journalist and a gamer.
    Ben is going to be the gamer, and i will be the journalist. I will ask him some question, wich he will answers following the original text.


    J- First of all, Ben, since when have you been used to play video games?
    B- I began playing video games when I was a child, with my greatfather. I used to play Commodore 64 with him. Later, when I get my first job, you know, one of those student jobs, I bought my first own computer, so I could do anything I wanted to.

    J- Did you play a lot at this time?
    B- Yes I think so. I saw the effect at school and the last 2 years of in the secondary were difficult.

    J- And now, how often do you play video games?
    B- Between 2 and 15 hours a week. I play less since I met my girlfriend.

    J- And wich game do you like?

    B- I am having good times on Everquest

    J- I heard that somebody, who played that games during a long time has died. Did you heard about it?
    B- Yeah, it's really catastrophic. But that's an exception. I has never played more than 2 hours a day. I am not an EverCracked like some people say.

    J- Do you think that the game addiction can be caused by something like, I don't know, agoraphobia? Or do you think that playing video games cause agoraphobia?
    B- For me, the most you play, the worst you will feel. So I think playing video games can cause agoraphobia.

    J- But even if some players don't care about social disorder, did you know that they can get carpal tunnel syndrome by standing too much in front of a computer? Don't you think that they have to care about their health?
    B- I also heard that. I think it can only appear if you really play too much. And then you have to be careful

    J- For you, what can explain the addictiveness of massive multiplayer online video games?
    B- I think that the players see the game as a competition. The most you play, the most power you get. And even if you are the most powerful, there's always a goal that you haven't reached yet. There is also the idea of a fantasy world where you can hide and be a Heroe. In video games, you don't have to be nice or smart, you just have to play well to get respect.

    J- Do you think addicted players are conscious that they have a problem?
    B- No, I don't. When I played a lot on my computer I didn't realize that I was ruining my life. My girlfrind show me this part of me I then I realized.


    J- Do you think that playing video games can cause mood swings?
    B- Some people say that, but I don't know what's the cause and what's the effect of mood swings, and I don't really think that playing video games is this cause. Maybe it can enhance mood swings, for sure, but it’s first in your behavior.

    J- For you, is there a way to spend less time playing video games?

    B- Maybe a cognitive therapy. But if your addiction is caused by a deeper problem, I think it will be useless...

    J- Do you think that place warning labels about the addictiveness on the game's boxes can avoid the risks for some people?

    B- You know, on violent video games they place warning labels saying that's it's a game for the adult... But it avoids nothing! Why would it avoid anything for addictive games? People have to exhibit their own good sense.

    Well, i would like to thank you for this interview, I learned a lot of things and I can now have a good overview about the addictive video games. Thanks a lot, and maybe see you later






    Merci d'avance a tout ceux qui participeront :)
    Skarbone, 10 Juin 2008
    #1
  2. Offline
    Insanity Elite
    Voila, pour les termes plus "scientifiques", je n'ai pas vérifié si les termes étaient exactes. A propos du terme "behaviour", vu que c'est un oral ca n'a pas beaucoup d'importance mais faut savoir qu'à l'anglais ca s'écrit behaviour et qu'à l'americaine c'est behavior!
    Insanity, 10 Juin 2008
    #2
  3. Offline
    Skarbone I would rather be snowboarding
    Oki, merci :)

    Tu es certain pour tout?

    "be great to act like we are a journalist and a gamer." => Comme si nous étions ... tu es sur qu' are convient?

    granfather => effectivement, j'ai confondu avec l'arriere grand pere :D great-grandfather

    Did you hear(pas de d) about it? => je pense quand même que did you heard est juste :/.

    doesn't avoid anything=> oué j'avoue que j'etais pas sur, mais la ca fait une répétition :D jtrouvais ca un peu embetant, enfin bon :p.


    Sinon la majorité des choses que tu marque sont des bêtes fautes d'attention :p et les ptites fautes d'orthographe ou de grammaire (genre un S) cest le genre de trucs qui restent pas a l'oral :)

    Merci bien en tout cas :p
    Skarbone, 10 Juin 2008
    #3
  4. Offline
    Insanity Elite
    be great c'est bizarre, moi je remplacerait great par good, plus approprié. Are convient, vous etes deux, you are. were ne convient pas car c'est du passé, or vous allez prétendre être un journaliste et un gamer, et non vous avez prétendu.

    Crois-moi, heard n'est pas du tout juste :)


    Sinon si je suis sûr? J'ai vécu 5ans en Angleterre, immersion total. Mais c'était il y a 6ans, il est possible qu'il y ait des petites erreurs de tournure mais je ne pense pas.
    Insanity, 10 Juin 2008
    #4
  5. Offline
    ozilrit Touriste
    Bon, parce que Ins :love: est passé avant hein.

    Ins sait.

    like (if) we were ?

    FAIL.

    You know, on violent video games they place warning labels saying that(pas de 's) it's a game for (pas de the) adults... But it doesn't avoid anything! Why would it avoid anything for addictive games? People have to exhibit their own good sense.

    saying that it's a game for (pas de the) adults : stating it isn't suitable for children,
    doesn't avoid anything : useless warning labels.
    ozilrit, 10 Juin 2008
    #5
  6. Offline
    ozilrit Touriste
    would *sound* great ?
    ozilrit, 10 Juin 2008
    #6
  7. Offline
    Insanity Elite
    +1 pour like if we were.

    Sinon would sound great, c'est lié à une sonorité. Would sound great if we changed that insturment, if i took that accent...mais pour une situation, moi je dirai non :)
    Insanity, 10 Juin 2008
    #7
  8. Offline
    Skarbone I would rather be snowboarding
    "It sounds cool" => ca parait chouette non?

    donc peut etre =D
    Skarbone, 10 Juin 2008
    #8
  9. Offline
    Insanity Elite
    Oui mais c'est une expression un peu plus familière, c'est un peu comme présenter un oral en français et dire "ca déchire" (pas à ce point la mais you get my point :p)

    P.S : Merci à toi je me faisais chier devant le match de merde :D
    Insanity, 10 Juin 2008
    #9
  10. Offline
    ozilrit Touriste
    So, we are going to present our exam as an interview. We thought that it would be great to act like we are a journalist and a gamer.
    Ben is going to be the gamer, and i will be the journalist. I will ask him some questions, which he will answer(pas de s) following the original text.

    Ca sent super bon la phrase chiante *pour ne rien dire* et où l'on se plante trois fois. =]
    ozilrit, 10 Juin 2008
    #10
  11. Offline
    Skarbone I would rather be snowboarding
    oué mais bon, faut faire un peu de remplissage :D
    Skarbone, 10 Juin 2008
    #11
  12. Offline
    Ochinko Jedi
    moi je trouve que "like we were" sonne mieux, "like we are" me dérange dans le contexte dont il est question ici
    Ochinko, 10 Juin 2008
    #12
  13. Offline
    Insanity Elite
    Pas possible..Comme déjà dit, ils prétendent être journaliste et gamer, et non ils ont prétendu..ils l'ont pas encore fait leur dialogue...pour utiliser were il aurait fallu rajouter "if" ce qui donnerait comme si nous étions..
    Insanity, 10 Juin 2008
    #13
  14. Offline
    ozilrit Touriste
    Ils *act*, donc ils ne sont pas.
    Ils *act*, comme s'ils étaient.

    True skill. :proud:
    ozilrit, 10 Juin 2008
    #14
  15. Offline
    Ochinko Jedi
    oui mais il utilise we thought, donc la pour moi il y a une non-concordance dans les temps

    c'est du feeling, je l'avoue, mais ca me choque quand je lis
    Ochinko, 10 Juin 2008
    #15
  16. Offline
    ozilrit Touriste
    Ho, shocking !
    ozilrit, 10 Juin 2008
    #16
  17. Offline
    Ochinko Jedi
    il peut mettre "we thought it would be great to act as if we were" ou "blabla to act like a journalist and a gamer"
    Ochinko, 10 Juin 2008
    #17
  18. Offline
    Ochinko Jedi
    puis gamer, je crois quand même que pour qqn de non-initié ca peut paraitre un peu ésotérique non ? pourquoi pas videogame player ?
    Ochinko, 10 Juin 2008
    #18
  19. Offline
    ozilrit Touriste
    Bon, coupons la poire en trois, *to act as*. =]
    ozilrit, 10 Juin 2008
    #19
  20. Offline
    Insanity Elite
    La phrase serait bonne s'ils l'avaient placée à la fin du récit. Et ca, c'est pas que du feeling ;p
    Insanity, 10 Juin 2008
    #20
Statut de la discussion:
Fermée.