Les fichiers de sous-titres bientot interdits ???

Discussion dans 'Séries, Télévision' créé par notoriousFAB, 31 Mai 2007.

Statut de la discussion:
Fermée.
  1. Offline
    notoriousFAB Elite
    notoriousFAB, 31 Mai 2007
    #1
  2. Offline
    neo 23 HOUR PARTY PEOPLE
    et vas-y que je casse les couilles aux gens :pfiou:
    neo, 31 Mai 2007
    #2
  3. Offline
    SeigVoland Elite
    Perso je n'utilise jamais de sous-titres mais même s'il y avait une interdiction, ça ne changerait rien. Absolument tout est disponible sur internet en téléchargement. =]
    SeigVoland, 31 Mai 2007
    #3
  4. Offline
    Trevize Fanatique
    Ah ouais quand même...


    C'est peut-être une action secrète du gouvernement pour que les français apprennent vraiment l'anglais
    Trevize, 31 Mai 2007
    #4
  5. Offline
    nexty I
    Si on avait des séries en VO à la TV et diffusé en même temps qu'aux states, voir dans la semaine, ca n'arriverait pas !
    Ca va être du joli pour interdire des fichiers textes sur internet :)
    nexty, 31 Mai 2007
    #5
  6. Offline
    notoriousFAB Elite
    Heu ca c'est completement debile comme raisonnement hein :D
    Dans la mesure ou ca passe la-bas et le temps d'avoir les droits a acheter ben y a un delais.
    Y des des series francaises chez nous que eux n'ont pas directement non plus (ou pas du tout vu la qualite ...).
    C'est juste qu'on prefere les series des amerloques mais bon, le principe fonctionne dans les 2 sens.

    D'autant plus que je trouve que justement, TVI et la Une font des bons afforts pour essayer de proposer les series dans des delais assez courts apres leur diffusion aux iouesses.
    notoriousFAB, 31 Mai 2007
    #6
  7. Offline
    DeScH AstaLaVista
    Et un gars qui va violer une fille en a meme pas pour ca... ca me dégoute completement la justice. Qu'est-ce qu'ils petent les c****** :eek:
    DeScH, 31 Mai 2007
    #7
  8. Offline
    nexty I
    Personnelement je trouve que des séries en VO ca manque à fond à la TV (idem pour les films), je me souviens du temps ou la rtbf passait le lundi le film en VF sur la une et en VOST sur la 2.

    Pour ce qui est des délais, bah c'est juste que ca leur couterait plus cher de les avoir plus vite. Vu la rapidité à laquelle on a les sous titres, ca doit pas être si compliqué que ca d'avoir les séries 1 semaine après qu'elles soient passées aux states en VO ST FR.

    Pour ce qui est des séries françaises, no comment vu le niveau...

    Je comprends ton point de vue mais à mon avis c'est juste une question de tune.
    nexty, 31 Mai 2007
    #8
  9. Offline
    hagen Elite
    si on me casse les couilles je dirai que je les ai fait moi-meme... c'est pas dur à faire mais c'est long :/
    hagen, 31 Mai 2007
    #9
  10. Offline
    Zian[0] Imaginated
    pauvre jethro :-(
    Zian[0], 31 Mai 2007
    #10
  11. Offline
    kronoss sujet à droite -->
    ça raporte pas d'argent...ça en fait perdre... CQFD

    c'est déguelasse, tout le monde crie, mais personne ne fait rien :-(
    kronoss, 31 Mai 2007
    #11
  12. Offline
    - Lo0 Elite
    Tout comme la traduction des paroles de chansons \o/
    - Lo0, 31 Mai 2007
    #12
  13. Offline
    luciano L*3*3*T
    +1

    trois ans pour des sous titres... Mon dieu ! C'est si grave que ça ? :dead:
    luciano, 31 Mai 2007
    #13
  14. Offline
    Placebo Bloups fan
    Ué, ca me tue ca aussi.


    Une traduction, c'est du piratage... Mais oui :roll:
    Placebo, 31 Mai 2007
    #14
  15. Offline
    electrik Touriste
    s'ils sont aussi efficaces que pour les copies de mp3 on a pas de soucis a se faire ...

    mais sur le principe c'est sur que c'est très très lourd :/

    dans le pire des cas les sites ferment mais tous les sous-titres seront toujours très facilement trouvables sur les plateformes de p2p
    electrik, 31 Mai 2007
    #15
  16. Offline
    Tarnak »Tarnakeur«
    Certaines chaines flammande le font déja! Je ne saurais pas dire laquelle, mais ma tante qui habite bruxelle suivait Heroes en même temps, ou bien 1 ou 2 jours apres que les ep soient diffusé aux USA. La série était en anglais sous titré flammand. Ca existe déja depuis pas mal de temps en flandre, ils pourraient commencer en wallonie :/
    Tarnak, 31 Mai 2007
    #16
  17. Online
    Fx07s ex membre
    loleske, bientot la censure de certains mots sur msn ?
    Fx07s, 31 Mai 2007
    #17
  18. Offline
    nexty I
    Ah ben ca paye, il nous faudrait la même chose !
    Dommage qu'il y ai pas Fox Tv ST Fr en permanence .
    nexty, 31 Mai 2007
    #18
  19. Offline
    DaBeast Elite
    ouais en flandre c'est deja le cas, et ca depuis des 10aines d'années. faudrai pitetre que les gens arretent avec les vf, ca rend les gens debiles et ca les laisses dans ce qu'ils connaissent. Pour ma part, je suis sur que 80% de mon anglais je l'ai apris dans des films/series, comme je deteste les vf.

    Y'a meme des gens, j'en suis sur, quand ils entendent la vrai voix d'un acteur en anglais, ca leur parrait bizarre, parce qu'il a pas la meme voix que en francais, ptdr.
    DaBeast, 31 Mai 2007
    #19
  20. Offline
    EINST Elite
    faut pas exagérer non plus :pfiou:
    Il y avait 2-3 semaines de décalage pour les derniers épisodes mais le décalage était plus grand en début de saison car ils ont commencé en mars (donc 6 mois après les US) et tout a été diffusé à la suite (pas de pause - 2 épisodes/semaine). Le dernier épisode est diffusé lundi prochain.

    C'est sûr que ce serait top d'avoir les séries en VO mais je pense pas que ça arrivera avant que tout le monde ne soit passé à la télé numérique et où on aurait la possibilité d'avoir le choix de la langue et sous-titre comme sur un dvd.
    Ou alors il faudrait une nouvelle chaine qui ne propose que de la VO sous-titrée et qui viserait donc un public ciblé.
    On a déjà de la chance d'être un pays bilingue pour avoir les films en VO sous-titré ...
    EINST, 31 Mai 2007
    #20
Statut de la discussion:
Fermée.