Lettre de la plolice allemande

Discussion dans 'Santé' créé par Drunk Shark, 13 Juin 2014.

  1. Offline
    Drunk Shark Elite
    Salut tout le monde, je fais appel à ceux qui parlent l'allemand.
    Il y a quelques semaines moi avec quelques potes on a été contrôlé en Allemagne et j'avais un gramme de cannabis sur moi, ils ont fait un rapport et j'ai reçu une lettre mais je n'y comprends absolument rien, si quelqu'un qui connait l'allemand pouvait me dépanner ça serait cool !
    Merci
    Drunk Shark, 13 Juin 2014
    #1
  2. Offline
    Aliruto Let Freedom Reign
    Google trad ?
    Aliruto, 13 Juin 2014
    #2
  3. Offline
    Drunk Shark Elite
    Il me traduit un truc incompréhensible
    Drunk Shark, 13 Juin 2014
    #3
  4. Offline
    Le Lensois Sang & Or
    Je l'ai bêtement tappé dans Google Trad :

    Enquête préliminaire contre vous sur des soupçons d'importation illégale de stupéfiants

    ??? La 1ère phrase ne se traduit pas bien et ensuite.

    En cas de récidive, vous ne pouvez pas vous attendre à un tel cadre.
    Le Lensois, 13 Juin 2014
    #4
  5. Offline
    Noex La peur est le chemin vers le côté obscur.
    wtf dans quoi tu t'es fourré??


    utilise pons.com c'est un bon traducteur de texte


    Herr edité

    Gaffe l'effacage en blanc, j'ai codé un soft qui sait lire par dessus
    Noex, 13 Juin 2014
    #5
  6. Offline
    admix G!v3 m3 a 60v3rnm3n7
    vaut mieux faire un trou? du noir?
    admix, 13 Juin 2014
    #6
  7. Offline
    Skarbone I would rather be snowboarding
    wut? C'est vraiment possible ca? oO
    Skarbone, 13 Juin 2014
    #7
  8. Offline
    linkiller aka Mayoche
    Fais gaffe qu'ils te demandent pas d'aller en jugement en Allemagne...
    linkiller, 13 Juin 2014
    #8
  9. Offline
    Goforce Hardcore Gamer
    Salut,

    Il est juste dit que tu n'es plus poursuivi, mais que si tu recommences, ils ne te feront pas une nouvelle faveur ...

    A part ça la drogue c'est le mal et tu as eu de la chance de tomber sur des personnes sympa ...

    Par contre si tu te fais de nouveau choper, ce sera une autre histoire.
    Goforce, 13 Juin 2014
    #9
  10. Offline
    Darkval GnIIIIIIIIIII !!!
    Logiquement la loi n'impose pas le pv ou lettre en français? Il me semble que sinon le pv peut être considéré comme nul.
    Darkval, 13 Juin 2014
    #10
  11. Offline
    NoSyF |3rained
    Tu penses que la police belge qui contrôle un pakistanais écrit en pakistanais ? :/ c est la langue territoriale :)
    NoSyF, 13 Juin 2014
    #11
  12. Offline
    Nouk Sauveur de pingouins
    Ceci c'est d'application chez nous entre le pays flamand et le pays wallon.

    Oui Oui j'ai bien écrit PAYS :)
    Nouk, 13 Juin 2014
    #12
  13. Offline
    Darkval GnIIIIIIIIIII !!!
    J'irais pas jusque-là mais si un français se fait flash en flandre le pv doit être en fr j'me suis dis que c'était pe valable pour d'autre.. Dommage :)
    Darkval, 13 Juin 2014
    #13
  14. Offline
    iDeq Elite
    Un PV peut être annulé parce qu'un wallon se fait flasher a halle et reçoit un PV en flamand chez lui par ex ? XD

    Je doute, nan? :)
    iDeq, 13 Juin 2014
    #14
  15. Offline
    eGm_ Guinea Trump
    Ils vont t'envoyer la waffen ss
    eGm_, 13 Juin 2014
    #15
  16. Offline
    Nouk Sauveur de pingouins
    Non c'est très sérieux, le tribunal flamand doit envoyer le procès en français.
    tu peux faire chier le monde et c'est tout à fait légal :)
    Nouk, 13 Juin 2014
    #16
  17. Offline
    cobra159 Elite
    Please quoi STOp avec les on dis
    Il n'est pas OBLIGE de l'écrire dans votre langue si je suis wallon il est pas ecris dans la loi que si je vais en flandre et que je me tape un pv il n'est pas oblige d'etre en francais

    Trouve moi dans la loi ou il est ecris NOIR sur blanc que c'est OBLIGATOIRE

    La langue du procès-verbal
    En raison des règles sur l’emploi des langues en matière administrative, la langue d’envoi d’un document par la police en Belgique est celle de la Région de constatation de l’infraction quand il s’agit de la Flandre ou de la Wallonie.
    Pour les communes à facilités et la Région de Bruxelles-Capitale, il s’agira en général de la langue du verbalisant.
    En l’état actuel de la législation, rien n’oblige la police à faire parvenir une traduction du procès-verbal dans la langue de l’auteur de l’infraction.
    Ce n’est que dans l’hypothèse où l’affaire est soumise ultérieurement au Tribunal qu’une traduction de la procédure est possible.
    Dans le cadre d’une éventuelle réponse au P-V qui est dressé, il est toujours préférable d’indiquer, dans l’hypothèse où le dossier devait être présenté à un Tribunal, la langue dans laquelle on souhaite pouvoir se défendre.

    Venant du site:
    http://www.infractions-code-de-la-route.be/proces-verbal/langue-proces-verbal/
    cobra159, 13 Juin 2014
    #17
  18. Offline
    cobra159 Elite
  19. Offline
    Nouk Sauveur de pingouins
    Nouk, 13 Juin 2014
    #19
  20. Offline
    cobra159 Elite
    non quand tu vas devant un tribunal oui tu peux le demander
    QUand tu recois ton pv tu peux pas dire au flic met le francais ou je paie pas en resume
    cobra159, 13 Juin 2014
    #20