Problème pour traduire une phrase de l'italien vers le français

Discussion dans 'Problèmes' créé par sousou, 10 Mai 2016.

Statut de la discussion:
Fermée.
  1. Offline
    sousou Elite
    Bonjour,

    J'ai trouvé un résumé d'une étude pour mon mémoire mais elle est en italien: "Tra gli italiani è diffusa la tendenza a scegliere tipi di snack diversi dall’acquisto precedente


    (52%)" , j'ai bien sûr utilisé google traduction et voici ce que ça donne: "Chez les Italiens est une tendance généralisée à choisir différents types de collations précédente achat (52%) ", ce n'est pas très compréhensible, si quelqu'un pouvait m'aider ça serait sympa.

    Merci d'avance
    sousou, 10 Mai 2016
    #1
  2. Offline
    Ugo Lone Wolf
    Ca veut dire que 52% n'achetent pas des nouveaux produits, mais rachetent les mêmes snacks
    Ugo, 10 Mai 2016
    #2
  3. Offline
    sousou Elite

    Merci, c'est sympa ;)
    sousou, 10 Mai 2016
    #3
  4. Offline
    eezzy5 Library Music change my life!
    Traduit littéralement, ça donne:

    Il est devenu de tendance parmi (ou chez) 52 % des italiens, de choisir d'autres types (genres) de snacks (casses-croûtes) que ceux acquis précédemment.

    En somme, 52% des italiens ont changé leurs casses-croûte habituels pour d'autres.
    eezzy5, 10 Mai 2016
    #4
  5. Offline
    koraz Tiède
    Même en français on comprends pas :p
    koraz, 10 Mai 2016
    #5
    SpY_ et eGm_ aiment ça.
  6. Offline
    eezzy5 Library Music change my life!
    What are you saying, coglione?
    Je suis italien, et je maitrise très bien ma langue (entre autres), et sans vouloir me montrer présomptueux, @sousou n'aurait pas pu espérer meilleur traducteur.
    Si tu ne sais pas lire, ou comprendre le sens d'une phrase, il serait grand temps que tu prennes des cours du soir de français...
    eezzy5, 10 Mai 2016
    #6
    lesaint9 aime ça.
  7. Offline
    freedumz Chasseur de castors
    Un conseil quand tu utilises des traducteurs , toujours traduire en Anglais:

    Among the Italians, there is a widespread tendency to choose different type of snacks than previous purchases
    freedumz, 10 Mai 2016
    #7
  8. Offline
    koraz Tiède

    [IMG]

    C'était pour rigoler o_O
    koraz, 10 Mai 2016
    #8
  9. Online
    eGm_ Guinea Trump
    ouais mais si l'italien c'est comme le flamand....
    eGm_, 10 Mai 2016
    #9
  10. Offline
    eezzy5 Library Music change my life!
    Ma che cazzo mi raconti, porcha miseria!? Vuoi paragonare l'italiano ad una lingua germanica imbastardita? Stai a scherzare spero?
    eezzy5, 10 Mai 2016
    #10
  11. Online
    eGm_ Guinea Trump
    ewe inshita kulwimi lwesiJamani
    eGm_, 10 Mai 2016
    #11
    BLun-, Lagwagon et Chamallow aiment ça.
  12. Offline
    DoC 2000 Elite
    E 'piacevole, ma si sa su Gamerz, spesso non prendere le cose sul serio, per cui di solito ca condividere rapidamente, ma sempre nel rispetto
    DoC 2000, 10 Mai 2016
    #12
  13. Offline
    DoC 2000 Elite
    Jigana nu Jerman teu bad acan, eta sadayana gumantung
    DoC 2000, 10 Mai 2016
    #13
  14. Offline
    eezzy5 Library Music change my life!
    Lo so, e lo puoi verificare da te stesso, in generale sono un tipo molto zen, rispettuoso e piacevole, ma sto' tizio è un vero rompi coglioni (deve sempre dire la sua...), e questa volta ha superato il limite, e mi ha fatto sballare!
    eezzy5, 10 Mai 2016
    #14
  15. Offline
    Gemini Elite
    Parmi les italiens il y a une tendance à choisir des types de snack différents que ceux achetés précédemment :)

    Ma contribution :colere:
    Gemini, 10 Mai 2016
    #15
    eezzy5 aime ça.
  16. Offline
    hagen Elite
    ptdr get a room :)

    ou alors je sors le bon vieux:

    voglio scoparti sul tavolo de la cucina (ortho?) :oops::D



    bref, ... buonanotte tutti !
    hagen, 10 Mai 2016
    #16
    eezzy5 aime ça.
  17. Offline
    Gemini Elite
    Je savais pas que tu étais de ce bord là :gne:
    Gemini, 10 Mai 2016
    #17
  18. Offline
    xfire73 NEW AVATAR YOLO
    Hé les étrangers, rentrez chez vous!



    :D
    xfire73, 10 Mai 2016
    #18
    instanz aime ça.
  19. Offline
    eezzy5 Library Music change my life!
    Tu y étais presque, c'etait "sul tavolo della cucina.".
    Sinon, je vois qu'on apprend toujours les mauvais mots en premier...
    eezzy5, 10 Mai 2016
    #19
  20. Offline
    eezzy5 Library Music change my life!
    Toi même! :colere:
    eezzy5, 10 Mai 2016
    #20
Statut de la discussion:
Fermée.