A game of thrones /!\ SPOILERS /!\

Arca88

Elite
Le truc bien avec la VF c'est qu'ils choisissent une voix en fonction du personnage (enfin la plupart du temps...). En vo, si le personnage est terrible mais a une voix de merde ben il la garde :D
 

Skarbone

Le méchant Ω
Le truc bien avec la VF c'est qu'ils choisissent une voix en fonction du personnage (enfin la plupart du temps...). En vo, si le personnage est terrible mais a une voix de merde ben il la garde :D
please... Dans le genre bétises j'ai rarement lu pire :rolleyes:

C'était drôle en 1996 en francais, ca l'est tjs maintenant... Si friends est culte en Belgique et en France, ce n'est pas du le moins du monde a sa vo...

Bref faut arrêtez de faire le Hipster avec tout et rien...
La VF c'est toujours moins bon que l'original, ca veut pas dire que c'est a jeter. Si friends est culte malgré que ca ait été diffusé en francais, c'est simplement parce que c'était génial à la base!

Une traduction un minimum professionnelle va jamais transformer un chef d'oeuvre en bouse, c'est évident, mais retires quand même TOUJOURS quelque chose de l'oeuvre originale. Tu peux prendre ca comme tu veux, c'est juste parfaitement objectif...
 

Arca88

Elite
please... Dans le genre bétises j'ai rarement lu pire :rolleyes:.

Les gouts et couleurs... Par principe, je me matte souvent les deux et franchement je trouve parfois que la voix VF colle mieux au personnage. Est-ce un crime ? :rolleyes: Enfin, j'avais oublié on est sur gamerz tout le monde sait mieux que tout le monde :D
 

Skarbone

Le méchant Ω
Les gouts et couleurs... Par principe, je me matte souvent les deux et franchement je trouve parfois que la voix VF colle mieux au personnage. Est-ce un crime ? :rolleyes: Enfin, j'avais oublié on est sur gamerz tout le monde sait mieux que tout le monde :D
Un crime, non, une faute de gout, certainement.

Sérieux, tu peux me citer un seul exemple ou "la voix d'un étranger qu'on colle sur un acteur" va mieux que la voix de l'acteur original?
 
R

Renardin

ex membre
Le truc bien avec la VF c'est qu'ils choisissent une voix en fonction du personnage (enfin la plupart du temps...). En vo, si le personnage est terrible mais a une voix de merde ben il la garde :D

En effet... série ou la VF fait aussi bien que la VO que j'ai pu tester :

Les simpsons (même mieux en FR selon moi)
South Park (Cartman en anglais ou en français : c'est le même... une belle perf du doubleur)
Friends

Pour le reste, j'ai chaque fois mieux aimé la VO...
 

Arca88

Elite
Un crime, non, une faute de gout, certainement.

Sérieux, tu peux me citer un seul exemple ou "la voix d'un étranger qu'on colle sur un acteur" va mieux que la voix de l'acteur original?

faute de gout ? Car ce ne sont pas les tiens et ceux de Vulture lol ? Enfin soit...

Dans GoT je trouve la voix de Tyrion banal en VO. Je préfère celle en VF.
TBBT : La voix d'Howard est nul à chier en Vo, en VF je la trouve très sympas avec le petit effet pervers qui colle au personnage.

Et y'en a d'autre...

Mais bon si c'est pas ta façon de penser c'est que je suis dans l'erreur. Désolé Grand Maître. :D
 

ailless

Asimov, Sagan, Carlin, Hitchens
En effet... série ou la VF fait aussi bien que la VO que j'ai pu tester :

Les simpsons (même mieux en FR selon moi)
South Park (Cartman en anglais ou en français : c'est le même... une belle perf du doubleur)
Friends

Pour le reste, j'ai chaque fois mieux aimé la VO...
Pour moi, il faut differencier une serie TV avec des vrais acteurs et des series TV animation genre Simpsons et South park. :)

Je trouve ca tellement immonde d'avoir un truc autre que la VO. Meme un film italien, je vais le regarder en italien avec des sous titres anglais/fr alors que je ne parle pas un mot d'italien.

Chacun ses gouts au final. :p
 

gregsting

Chat!
C'était drôle en 1996 en francais, ca l'est tjs maintenant... Si friends est culte en Belgique et en France, ce n'est pas du le moins du monde a sa vo...

Bref faut arrêtez de faire le Hipster avec tout et rien...
Clair que autant j'aime regarder les nouvelles series en vo, autant les séries de quand j'étais djeune, je les ai d'abord vu en français et donc ça ne me choque plus. Magnum, Friends, l'agence tout risque.... si je regarde ça en VO ça me parait bizarre.
 

Skarbone

Le méchant Ω
faute de gout ? Car ce ne sont pas les tiens et ceux de Vulture lol ? Enfin soit...

Dans GoT je trouve la voix de Tyrion banal en VO. Je préfère celle en VF.
TBBT : La voix d'Howard est nul à chier en Vo, en VF je la trouve très sympas avec le petit effet pervers qui colle au personnage.

Et y'en a d'autre...

Mais bon si c'est pas ta façon de penser c'est que je suis dans l'erreur. Désolé Grand Maître. :D
Pouah putain, désolé mais la franchement j'en viens a espérer que c'est du troll. La "meilleure scène de GoT", que tu as toi même linké il y a quelques posts, regardes la en VO et regarde la en VF... Oses seulement me dire que la VF est meilleure :rolleyes:.

Big bang theory étant sans doute le meilleure exemple de traduction à chier, je ne peux qu'en déduire la qualité de tes gouts :D
 

Arca88

Elite
Pouah putain, désolé mais la franchement j'en viens a espérer que c'est du troll. La "meilleure scène de GoT", que tu as toi même linké il y a quelques posts, regardes la en VO et regarde la en VF... Oses seulement me dire que la VF est meilleure :rolleyes:.

Big bang theory étant sans doute le meilleure exemple de traduction à chier, je ne peux qu'en déduire la qualité de tes gouts :D
Bah j'aime la scène et le jeu d'acteur mais pas forcément la voix. J'avoue que pour cette scène la VF est un peu molle... Mais dans les autres scènes, la voix de Tyrion je la trouve banale... J'ai jamais dis que les VO étaient à bannir hein (vu que sur Gamerz, la spécialité c'est de faire dire aux gens ce qu'ils ne disent pas...). J'ai juste dis que je préférais quelques voix en VF. J'ai l'impression d'avoir assassiné quelqu'un :D
Et je parle pas de traduction mais bien de la voix pour TBBT (je ne nie pas que la traduction est surement loin d'être parfaite). Toi comprendre la différence ?

Enfin je vois le niveau... "C'est pas mes goûts donc c'est de la merde les tiens" :D
 
Bientôt les gens vont casser les couilles parce que tu utilises les sous titres... Perso j'ai un niveau d'anglais suffisant pour la plusparts des séries avec des acteurs qui n'ont pas des accents de oufs mais ca m'empêche pas de tjs mettre les sous-titres parce que la tele ca reste une détente pour moi et que j ai la mauvaise habitude de revenir en arrière pour réécouter si j ai zappe un truc...
 
  • J'aime
Les réactions: Arca88

Squall89

B(o)uglanger de Gamerz
Putain d'épisode 4...Ca y est, le bordel commence :D
 

golog

Serie Addict!
C'est pire qu'une classe de primaire ici et comme dit lagwagon, on reconnaît les chapardeurs :p
 
  • J'aime
Les réactions: Arca88
Le truc bien avec la VF c'est qu'ils choisissent une voix en fonction du personnage (enfin la plupart du temps...). En vo, si le personnage est terrible mais a une voix de merde ben il la garde :D
J'imagine le gars qui a passé le casting pour Tyrion: " ok son jeu est très bon mais sa voix est à chier, pas grave on le prend " :dead:
Par curiosité j'ai lancé une ou deux vidéos de GoT en français... :burp: C'est une des séries avec le plus d'accents différents qui personnalisent vraiment les personnages, en VF y a plus rien de ça :confused:
 
Haut