Demande correction - anglais

Discussion dans 'Etudes' créé par Tarnak, 9 Juin 2014.

  1. Offline
    Tarnak »Tarnakeur«
    Bonjour,

    Je dois faire un tout petit texte en anglais sur quelques "bonnes et mauvaises manières" par rapport à la culture d'un pays.
    Etant une quiche en anglais, je me demande si une âme charitable pourrait me dire si c'est juste et sinon qu'est ce que je dois changer svp?



    If you ever go to Nigeria, allow me to offer you some advice about the Nigerian culture.

    Nigerians are generally sociable, it’s not difficult to discuss with them. But Nigeria is an unstable country then most of Nigerian likes to complain about different thing. It’s regarded as respectful to listen them closely.
    Nigerians think that their government has abandoned them. Then you’ll behave well if you ask about their family but you shouldn’t ask about a diseased member of their family.

    In the north of Nigeria, it’s considered offensive to have eye contact when you speak to someone, especially with elderly people. In order to do so, they stand at a right angle from their interlocutor.
    You’ll offend if you speak to a woman in the north. You have to speak to her husband.

    You’ll look tactful if you learn some simple sentence in their language like polite forms.
    It’s good manners to eat traditional food at local restaurant.
    Tarnak, 9 Juin 2014
    #1
  2. Offline
    pacharout Elite
    Désolé je n'ai pas le temps de tout corriger mais voici une coquille,
    But Nigeria is an unstable country then most of NigerianS like(pas de s) to complain about different thingS.

    Et je tournerais la phrase comme ceci

    Nonetheless, Nigeria is an unstable country, it ensues that Nigerians like to complain about differents topics.
    pacharout, 9 Juin 2014
    #2
  3. Offline
    Tarnak »Tarnakeur«
    Ca donne beaucoup mieux comme ça.
    Merci ;)
    Tarnak, 9 Juin 2014
    #3
  4. Offline
    horny Elite
    Je ne comprends pas cette phrase
    But Nigeria is an unstable country then most of Nigerian likes to complain about different thing
    ce serait pas plutôt therefore plutôt que then ?
    horny, 9 Juin 2014
    #4
  5. Offline
    buchiste Chops from Outerspace
    Voilà :)
    buchiste, 9 Juin 2014
    #5
  6. Offline
    Tarnak »Tarnakeur«
    Oui c'est bien therefore :p

    Un grand merci à vous 3 pour votre aide
    Tarnak, 9 Juin 2014
    #6
  7. Online
    Chamallow Awh Shieeeeeet !
    [edit] J'ai rien dit..
    Chamallow, 9 Juin 2014
    #7
  8. Offline
    Yoake Brebis râleuse.
    Coucou, je pense que ton problème est réglé, mais à l'avenir quand tu as besoin d'aide sur une traduction, tu peux utiliser ce site super bien fait : http://lang-8.com/.
    En gros, tu mets en ligne ton texte, et des gens natifs corrigent ta copie, avec annotation, etc... c'est pas toujours à 100% parfait, mais ça aide énormément parfois ! Et ils sont assez réactifs.
    Seul bémol, ou pas, c'est du peer2peer en quelque sorte, tu corriges des textes en français, pour que ta copie soit corrigeable par les anglophones (par exemple) !
    Yoake, 10 Juin 2014
    #8
  9. Offline
    Lagwagon Jésus
    Equipe GamerZ.be
    "but you shouldn’t ask about a diseased member of their family."
    Tu veux dire malade (diseased) ou décédé (dead)?
    Lagwagon, 10 Juin 2014
    #9
  10. Offline

    si il veut dire décédé, il dois corriger, c'est un "c" pas un "s"

    "deceased" veut bien dire décédé
    ben15 aka pOiRe, 10 Juin 2014
    #10
  11. Offline
    Lagwagon Jésus
    Equipe GamerZ.be
    Uep et corriger le i aussi :D
    Lagwagon, 10 Juin 2014
    #11
  12. Offline
    axel91 Branlomane végétatif
    Je dirais "Nigerians are said to be sociable", même si celle ci-dessus est correcte. Pour moi, écrit comme ça, ça sous-entend que tu les connais tandis que le "are said to be" montre bien que tu rapportes les dires d'autrui.

    Par contre "their government have abandoned them" parce que, à l'instar de police ou team, un gouvernement est composé de plusieurs personnes et donc considéré comme une entité plurielle en anglais.
    axel91, 10 Juin 2014
    #12
  13. Offline
    buchiste Chops from Outerspace
    Singulier et pluriel sont corrects, ou alors la reine d'Angleterre fait des fautes d'anglais :)
    buchiste, 10 Juin 2014
    #13
  14. Offline
    axel91 Branlomane végétatif
    Voilà l'explication correcte. Me rappelais l'avoir vu au cours mais bon, là je bosse autre chose, alors les détails :-D

    Donc tu peux considérer qu'ici, has est correct. Mea culpa.

    PS : je me fie jamais aux ancêtres :cool:
    axel91, 10 Juin 2014
    #14