Isti/eii?

Discussion dans 'Etudes' créé par Clown, 10 Novembre 2009.

  1. Offline
    Clown come on belgium
    Salut salut,

    Alors voilà je squatte le compte de mon colloc' (Clown, en ce moment... disons hum... occupé :-D ) pour vous posez une petite question : laquelle de ces 2 écoles d'interprétariat est, selon vous, la meilleure, et pourquoi : ISTI (Bruxelles) ou EII (Mons)?

    J'ai entendu dire que l'EII était très très bonne (j'ai moi-même failli y aller avant de choisir journalisme) et que le parlement venait directement à l'ISTI pour "recruter" de nouveaux interprètes... Info ou intox pour ces infos? :-s

    Merci d'avance! o/

    Ah et qu'en est-il de Marie Haps? (Brxuelles également)
    Clown, 10 Novembre 2009
    #1
  2. Offline
    .MalixXx ex membre
    Mon frère est à l'EII, et parfois il compare ses cours et tout, le niveau quoi, avec l'ISTI, et il m'a toujours dit que EII > ISTI..

    Maintenant je sais pas trop pourquoi, je pourrais lui demander si jamais.

    Sinon l'organisation à l'EII, soit mon frère est vraiment mal tombé, soit c'est à peu près équivalent à la gestion de l'ICDI à Charleroi... Pour les erasmus, les stages, t'es dans la merde, pour les cours, y a souvent des sales enroules aussi.

    Enfin, il est en 5ème traduc/interp, donc s'il te faut plus d'infos, je lui ferai parvenir tes questions. :proud:
    .MalixXx, 11 Novembre 2009
    #2
  3. Offline
    Clown come on belgium
    Il parait en effet que point de vue organisation l'EII craint à mort :') et oui, si tu savais lui arracher qq réponses ce serait vraiment sympa de ta part (et de sa part aussi :p ). Si il a des potes qui peuvent témoigner de l'ISTI aussi, pour avoir un point de vue des 2 cotés :)

    merci d'avance :-D
    Clown, 11 Novembre 2009
    #3
  4. Offline
    haxion BBS & LBL
    ISTI = très bonne école, ma meilleure-amie y est et elle trouve que c'est vraiment bien foutu au niveau de l'organisation des cours, les locaux sont vraiment bien etc :) Maintenant je lui ai jamais demandé de trucs vraiment précis. Je sais juste que pour les cours de langue ils sont regroupé en petites classes de 25 élèves, le reste du temps en auditoire. :)
    haxion, 11 Novembre 2009
    #4
  5. Offline
    .MalixXx ex membre
    Idem à l'EII ça, des petits groupes pour les langues, et les cours style traduction audio-visuelle, tout ça..

    Genre, en danois, ils sont 6. :-D
    .MalixXx, 11 Novembre 2009
    #5
  6. Offline
    Sigmund Philololologue

    On est 9 en néerlandais en germa, FYI :x

    Sinon: ceux de l'EII te diront que EII > ISTI, et vice versa.. à part comparer les programmes et te renseigner sur ce qui est vraiment "utile" ou pas en traduction, c'est chaud de comparer des écoles sur des on-dit :)

    Sinon il y a encore Marie Haps à Bruxelles, il me semble (à moins que ça ait fusionné avec l'ISTI?)
    Sigmund, 11 Novembre 2009
    #6
  7. Offline
    .MalixXx ex membre
    ouais, mais en master ?
    .MalixXx, 11 Novembre 2009
    #7
  8. Offline
    Clown come on belgium
    Marie Haps existe oui, mais j'ai jamais entendu d'écho (positif ou négatif...)
    Clown, 11 Novembre 2009
    #8
  9. Offline
    hachiko Touriste
    Bonsoir,
    Je suis nouvelle sur le site et je sais que le topic date mais le sujet est super intéressant alors j'ai voulu essayé en espérant que quelqu'un répondra à ma question qui est la suivante: je débute ma 1ère année de traduction mais j'hésite vraiment entre l'isti et marie haps. Laquelle me suggérez-vous? Et s.v.p, j'aimerai un avis basé sur un minimum de connaissances ou d'expériences et pas sur des "on dit". Merci d'avance :)
    hachiko, 16 Septembre 2012
    #9
  10. Offline
    seveneleven2010 Fanatique
    Yop ancien de l isti ici (ma soeur aussi) , demande moi des questions precises pr plus de details mais en gros:

    Bcp de cours chiants, pourtant jaime etudier les langues.
    Niveau langues c bien poussé normal
    Bonne ambiance mais batiments en forme de bunker
    90% de filles
    Le meilleur : erasmus en troisieme, g rencontré ma copine la ba hehe
    limite commence par un echange, c là que jai appris le plus, gt en anglais chinois.

    Garde bien en tete que les debouchés sont variés, ya pas bcp danciens qui font de la traduction a 100%, dailleurs jbosse 50% comme traduc independant mais chui aussi en 2eme iinformatique a
    l ipl.

    Marie haps a des beaux batiments xd c tout ce que je sais. Xd

    Sinon mon ex est une ancienne de l eii a mons, c pa mal poussé niveau interpretariat, c souvent eux qui etaient dans le top niveau ds les teSts de la commission europeenne. Mais en fait, si c interprete que tu vises, commence deja a manger respirer et dormir dans ta langue cible si tu vois ce que je veux dire, paskyen a que 2 ou 3 qui sortent par an.
    seveneleven2010, 22 Septembre 2012
    #10